jein

Si da si nu. Mai mult da decat nu, sau invers. Depinde de situatie, persoane, dorinta si putinta. Departe de certitudine, dar foarte aprope de negociere, „jein”-ul vienez* lasa mereu portite deschise. Ca nu se stie niciodata :). In continua mea lupta cu limba germana, asta e poate unul dintre cele mai folositoare cuvinte invatate vreodata. Pe langa el, atitudinea austriaca de a nu da cu pumnul si a nu pune diagnostice la nervi (ca s-ar putea sa te umpli de rusine la trezie), de a nu improsca venin si de a nu adresa ultimatumuri aiuristice oamenilor constituie poate cele mai valoroase lectii invatate aici.

*ja +nein = nu, nu love ;)), ci jein

Anunțuri