Uncategorized

cum se cheama capitala Austriei?

Va mai aduceti aminte cum in copilarie jucam telefonul fara fir? Si cum de la un capat la altul al „firului” cuvintele ajungeau fie stalcite, fie complet inlocuite de altele? Nimeni nu stie – unul dintre misterele copilariei, iata! – daca era vorba de o neintelegere, surzenie partiala, sau, pur si simplu, unul dintre cei care dadeau mai departe cuvantul alegeau sa il schimbe, cu buna stiinta. Ei bine, cam acelasi principiu a functionat si cand e vorba de numele unor orase importante din lume. Pe vremea cand nu exista internet, si nici macar telefonul nu fusese inventat, oamenii insa incepusera sa calatoreasa si sa descopere lumea. De fiecare data cand ajungeau intr-un loc nou, caruia nu ii stiau numele, ii intrebau, desigur, pe localnici. Numele erau apoi date mai departe, urmand canale comerciale sau diplomatice, dar erau rostite si auzite de oameni care nu vorbeau aceeasi limba. Nu e de mirare, deci, ca unele nume de localitati au fost receptionate si transmise gresit, ori, chiar schimbate special pentru a putea fi pronuntate de vorbitorii unei anumite limbi.

Un exemplu clasic este cel al numelui Japoniei, in original Nippon sau Nihon. Pe cand Marco Polo se afla in China, a auzit despre o insula numita intr-unul din dialectele chinezesti Cipangu. In Italia numele a fost convertit in Giappone. In acelasi timp, si negustorii portughezi au aflat, din alta zona geografica insa, de aceeasi insula, numita Japang sau Jepang. Rostit de ei, numele a devenit in Europa Japao. Nu e de mirare deci ca in limba engleza, tara se numeste Japan, iar in limba romana Japonia.

Putem urma acelasi fir logic si in cazul numelui capitalei Austriei, care, la fel ca orice alt oras mare si important din punct de vedere istoric, a suferit traduceri in fiecare limba. In limba romana, orasul se numeste Viena. Nu Wiena, si nici Wienna, cum multi il scriu in prezent, ignorand lectiile de geografie, ba chiar si prezenta atotstiutorului google, care ne salveaza de multe batai de cap. Daca sunteti curiosi, iata cum se traduce numele orasului Viena in alte limbi!

In limba germana se numeste Wien.

In limba sarba se numeste Beč.

In limba maghiara Bécs.

In limba engleza Vienna.

In limba franceza Vienne.

In limba turca Viyanna.

In limba poloneza Wiedeń.

In limba ceha Vídeň.

In limba groenlandeza Wieni.

In limba malteza Vjenna.

Orasul are numele tradus chiar si in dialectul local, Wienerisch 😀 : Wean. Ce ti-e si cu telefonul asta fara fir 😀 ! Noi sa tinem minte insa, in limba romana se scrie simplu, Viena 🙂 !

 

capitala Austriei se numeste VIENA
Vielen Dank, gemi.at!

 

 

 

Anunțuri

4 gânduri despre „cum se cheama capitala Austriei?

  1. Pe acelasi principiu fluviul asta de curge prin spatele curtii mele, Loire in franceza, se traduce simplu in romana, Loara, iar eu nu inteleg de ce unii scriu Loira…

    Apreciază

bun venit! hai sa stam de vorba! dar, te rog, fara spam sau vorbe urate!

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s